امروز یکی از دوستان در حال ترجمه ماژولی از سیستم مدیریت محتوای جوملا بود و فایل های ترجمه جوملا را بوصورت دستی و با استفاده از Notepad++ تایپ می کرد، خب کاری است سخت و خسته کننده، به وی پیشنهاد دادم که جرا برنامه ی کوچکی با جاوا برای نمایش ترتیبی این متن ها و ترجمه یک به یک آنها نمی نویسی؟ بیش از ۱۵ دقیقه وقت نمی گیرید. وی از این پیشنهاد من استقبال نکرد.
شب که برگشتیم خانه با لپ تاپ inspiron 6400، زمان گرفتم و برنامه را نوشتم، دقیق 11:27.6 (یازده دقیقه و بیست و هفت ثانیه و شش دهم ثانیه) طول کشید.
فایل های ترجمه جوملا به فرمت زیر هستند:


COM_MEDIA_ALIGN="Align"
COM_MEDIA_ALIGN_DESC="If 'Not Set', the alignment is defined by the class '.img_caption.none'. Usually to get the image centred on the page."
COM_MEDIA_BROWSE_FILES="Browse files"
COM_MEDIA_CAPTION="Caption"
COM_MEDIA_CAPTION_DESC="If set to 'Yes', the Image Title will be used as caption."
COM_MEDIA_CLEAR_LIST="Clear List"
COM_MEDIA_CONFIGURATION="Media Manager Options"
COM_MEDIA_CREATE_FOLDER="Create Folder"
COM_MEDIA_CURRENT_PROGRESS="Current progress"
COM_MEDIA_DESCFTP="To upload, change and delete media files, Joomla! will most likely need your FTP account details. Please enter them in the form fields below."
COM_MEDIA_DESCFTPTITLE="FTP Login Details"
COM_MEDIA_DETAIL_VIEW="Detail View"
COM_MEDIA_DIRECTORY="Directory"
COM_MEDIA_DIRECTORY_UP="Directory Up"
COM_MEDIA_ERROR_BAD_REQUEST="Bad Request"
COM_MEDIA_ERROR_FILE_EXISTS="File already exists"

خب تنها چیز های لازم یک lable یک textarea و سه عدد دکمه است. فایل را خوانده و سطر هایی که دارای کاراکتر = هستند را در یک آرایه ذخیره کرده و تک تک آنها را نمایش می دهیم و آرایه را آپدیت می کنیم.
در نهایت نیز آرایه را سطر به سطر در فایل می نویسیم.

Joomla Translator
کد برنامه نوشته شده در `NetBeans` و همچنین فایل `jar` برنامه پیوست شده است.

-------------- بروز رسانی:
۱- پشتیبانی از کدینگ UTF8 و دکمه کلمه قبلی